credentes: (Default)
[personal profile] credentes
 О художественном романе российского автора Алана Кристиана

(в сети его тексты под именем Дубинин Антон) "Катарское сокровище" - который подается, как созданный на достоверном материале.

Недавно был пост о том, какова "нива" научной работы над историей катаризма в русско-язычном сегменте, сегодня другая сторона этой же "медали" - литературное творчество.
О катаризме и его эпохе художественные произведения на русском языке пишут крайне редко - тема неактуальна, да и сложна.
Особенность же существующих на сегодняшний день произведений уникальна - это своего рода анти-катарские агитки от современных католических авторов.

Однако, если вы пишете не фэнтези, а исторический роман, то никогда не стоит забывать про объективность подхода к описанию эпохи, персонажей и мелочам, придающим правдоподобный колорит. Объективность же возможна, только если тема вами хорошо изучена, и вы изначально не склонны к "улучшениям" и "ухудшениям" - то есть не делаете из текста агитку намеренно.

И вот как раз с этой самой объективностью - проблема...
Ибо то, что читала я (а текст заявятся не как фэнтези, а именно, как роман, основанный на достоверных фактах!) - увы, целиком и полностью агитационное сочинение, традиционно представляющее катаров, как "слуг дьявола". Но, это еще ладно - собственно, ничего нового, уже лет 800т...

Автор произведения под названием "Катарское Сокровище" (1 часть рома из 3х частей) - заметный деятель католической общины Москвы, явно намеревался изрядно "постебать" катаров (ибо ненавидеть катаров положено, видимо, до сих пор, если ты католик - особенно если прикипел сердцем к доминиканскому ордену). Только в итоге, он "постебал" сам себя - потому, что роман пестрит ошибками: историческими, фактическими, богословскими, да какими угодно...
Исторической подготовки к нему было - как сказать, помягче... А она вообще была?
Для читателей, далеких от истории эпохи, описываемой к тексте, возможно роман и покажется сносным (интересным, правдоподобным), но остальные - хором посоветуют автору сначала изучить материал (эпоху в целом), затем уже "ваять" аж три тома.

Для тех, кто совершенно не знал, что современные российские романы о катарах существуют (скорее анти-романы - сборища мифов и легенд), сразу скажу, что дальнейшие мои "заметки на полях" - не спойлер, а только мысли вслух при чтении 1 части "Катарского сокровища":

1. Использован весь ортодоксальный набор штампов о катарах, которые опровергнуты давным давно (Катары все еще манихеи, Добрые Люди все еще Совершенные, манихеи все еще пришли из Болгарии).

2. Католические персонажи рекламируются на все сто - не только святой Доминик, но и братья инквизиторы (милее, добрее и ответственнее ребят не найти. Они еще и вино с крестьянами успевают пить).

3. Крестьяне относятся к инквизиторам со всем благоговением, называя их исключительно "отцы мои милостивые".
Это умиляет и вызывает гомерический хохот... Видимо, крестьяне страшно счастливы, что к ним заехала инквизиция!

3. Речь крестьян в романе просто упрошена донельзя. Видимо, с намеком, что чем простонароднее человек - тем тупее.
О специфике языка Окситании 14 века автор не заморачивался. Его персонажи шпарят местами как, прошу прощения, гопота.
- «то бишь, если выражаться по-ихнему»
- «глупая баба», «дурище», «дура ты, баба»
- «ясненько-понятненько, отцы преподобные»
- «До скорого свиданьица, господа мои», «что про меня тутошнее мужичье наговорило».
-«Это инквизиционный процесс, милейший, дело нешуточное»
- «...к еретику отвела "расколотая" Гальярдом Гильеметта»
Да, прямо так инквизиторы и общались со свидетелями!

4. Все описания персонажей и мнения о них высказано с точки зрения католицизма. Например, о Петре Веронском упомянуто: «Еще не просиял мученической смертью великий Петр Веронский».
Петр Веронский - католический святой. Канонизирован из-за того, что был убит неизвестными. Кем исторически являлся этот человек?
Инквизитором, подстрекателем арестов "еретиков" и погромов. Народ его, разумеется, не любил. Объективно, великого в нем было только то, что после смерти его объявили святым.
Да, для католиков он великий, их святой, и если бы эти слова были из уст, скажем, католического персонажа - без вопросов, но эта фаза идет от лица автора - то есть, как само разумеющийся факт.
Точно также, катары показаны как анти-герои, злодеи, убийцы, а инквизиторы - просто как агенты 007 и Шерлоки Холмсы одновременно.
И если это исторический роман, то где же объективность подачи материала?

5. По сюжету собраны просто все, какие наспех выдумаешь, мифы про катаров - современные исследования автор не открывал однозначно.
-тема подарков для Добрых Людей, которые прямо тащили чуть ли не вагонами.
- тема их безмозглых верующих, которые и мясо не едят, и крест выбросили, и с женами спать перестали, и жен бьют, которые против катаризма что пискнут...
(только зачем? если катарские верующие не давали никакие обеты. Не есть мясо и обет безбрачия - это не про них!)
- байка про бедную Жаметту - девочку, в роде как замученную до голодной смерти ее придурашным отцом - катарским верующим.
Историческая и фактическая недоказанность этой истории никого никогда не смущала - более того, отсюда все мифы про тысячи замученных катарами детей!
- байка про сокровище Монсегюра, которое чем только не оказывалось - от несметных сумм денег до Грааля
- байка про побег из Монсегюра по отвесной скале 4х человека, трое из которых были пойманы, но даже под пытками не открыли - где сокровище Монсегюра.
- тема про совершенно одичалых катарских верующих, которые - наученные Добрые людьми - периодически избивали и даже убивали католических священников.
"Сидит бесстыжий еретик на отпевании задушенного им священника, в доме Божием, и смеется над ними всеми! […]Врезать бы подлецу по сытой роже... Ах Господи, помоги мне думать по-монашески» - думает отважный инквизитор.
Ну, куда еще умилительнее реклама-то? Реклама славным монахов-инквизиторов, просто супер героев без страха и упрека, и "бессовестных" злодеев катаров...
- байка про аморальное поведение, которое пропагандировали Добрые Люди среди своих верующих, в том числе групповые половые акты и неразборчивую половую жизнь.
Очень популярная в средние века история о том, что катарским верующим разрешено спать со всеми подряд - даже с кровными родственниками, не могла быть упущена автором и описана очень живописно:
""Хотел меня, развратник, к постыдной любви склонить, - фыркала хорошенькая Брюна, углами глаз поблескивая в сторону Аймера. - У них, у еретиков, жениться считается стыдней, чем в блуде жить, вот ведь что выдумали... Долго мне Раймон про все это объяснял: мол, что детей рождать дурно, только мучить их адской жизнью на белом свете, а с женой спать - значит делать еще хуже, чем с матерью или сестрой, прости Господи! На самом-то деле я потом поняла: эти ихние "добрые люди" тут и ни при чем, просто Раймону одного только и было надо: под юбку ко мне залезть!".
Видимо, слово «ихние» - это такой признак деревенского языка у автора… В этом отрывке безобразно описывается мнение катаров о браке, который они не отрицали – а игнорировали, не считая брачные дела – делом Церкви. Женятся люди или сожительствуют – для Бога разницы нет.
Касаемо мысли, что половой акт с матерью равен половому акту с женой – это верх извращения катарских проповедей!
Очень тупая анти-пропаганда…

6. Имена персонажей собраны самые разнообразные, просто какие не попади - и окситанские, и французские, и английские… И даже не средневековые. Автор явно не замачивался и с этим!

7. Для пущего натурализма и историзма среди персонажей есть исторические личности – катарские верующие и Добрые Люди. Но названы они как-то ужасающе неграмотно…
Гильеметту Маурина, на самом деле, звали Гильельма Маури, также как Пейре Маурин – Пейре Маури.
Совершенно все события романа, связанное с ними – выдумка противоречащая историческим фактам, ибо Гильельма была, как раз, очень известной преданной верующей, а вовсе не отрекалась от катаризма.
Верующего Антуана де На Рика, на самом деле, звали Понс де На Рика. И он вообще-то стал Добрым Человеком в начале 14 века, а вовсе не каялся, как фантазирует автор.
К счастью, хотя бы, Бертрана Марти (катарского епископа, погибшего в Монсегюре) не стали переименовывать.

8. Автор не заморачивался не только над именами, но и над действиями персонажей, а также над происходящими событиями - возможны они были в 14 веке или нет...
- «Бермон ткач потчевал дорогих гостей по-городски изысканной пищей: макаронами с гвоздичным соусом».
Макаронами? Напомните, какой это век… А пиццу не привезут?))
(стоит ли упоминать, что никаких макарон тогда не существовало?)
- «Муниципалитет на требование их арестовать ответил громким смехом»
А прокуратуры у них там не было, случайно?))

9. Катарские обряды и таинства показаны на отвяжись, автор не изучал это подробно (а должен был, раз роман о катарах). Хотя заметно, что какая-то литература все же была прочитана...
- Специальный «благословляющий жест» пальцами для верующих - чистая выдумка автора, ничего такого не существовало.
- обряды Melhorament (ритуальный поклон верующих) и Caretas (поцелуй мира) показаны как попало.
- Поцелуй мира лиц разного пола проходил по средствам касания через Евангелие, а не локтями.

10. Речь и поведение Добрых Людей в романе описаны опять же с точки зрения анти-пропаганды.
Они и проклинают всех и даже - гипнотизируют!
Да-да! Секрет раскрыт! Оказывается, так вот они и «добывали» паству – вводили в гипноз толпами. А чтобы не быть загипнотизированным Добрыми Людьми, надо "Аве Мария" читать про себя все время.
Автору самому не смешно? Это ж фельетон какой-то, а не исторический роман!

Но некоторые вещи в этом тексте - это из ряда вон!
После них, о какой историчности, минимальной правдоподобности и подготовке автора может вообще идти речь?

1.Сцена про ткача Бермона и инквизиторов вызывает несварение желудка… Пришли значит инквизиторы к "еретику"-ткачу (катарскому верующему) домой. А он всячески притворяется, что католик...
- Автор затолкал в сцену все классические «катарские штучки» - муж с женой делают вид, что типа едят мясо и типа поклоняются кресту.
Зачем, если верующим и так можно было все это?
-Фразы "глупая баба», «дурище», «дура ты, баба», «ясненько-понятненько, отцы преподобные», «До скорого свиданьица, господа мои», «...что про меня тутошнее мужичье наговорило» - из уст ткача должны, по мысли автора, указать на его примитивность? Чтобы усугубить образа придурошного катарского верующего?
- оказывается, что ткач-то хранит обет безбрачия, поэтому детей у бедной четы так и нет, годами…
Хотя зачем, если он - верующий, а обеты безбрачия давали только Добрые Люди?
-историю про умершую Жаккоту (типа его дочь) и сюда вставили...
Да, не умирала эта девочка после Cоnsoloment! (о ее достоверной истории я писала отдельный пост).

По итогу сцены просто Жалко жену ткача - она так жаждет мяса, секса и родить уже, в конце концов, что невыносимо аж! А он - вот нет, и все!)))

2.«Бедная Гильеметта. Совершенно не созданная для кредентской изворотливой жизни, в очередной раз запуталась и решила идти напролом. То есть гордо молчать, как, должно быть, вдохновлял ее растреклятый духовный отец» - думает инквизитор при допросе женщины.
Еще одна пропагандистская "вишенка".
«Креденская жизнь» - это жизнь верующий катарских (от credentes – верующие).
Автор не тонко так намекает, что люди эти всю жизнь были лицемерные ребята, иначе было не выжить. А если что – молчали как партизаны, их так типа Добрые Люди вдохновляли.
Это даже уже не агитка... это пресильная брехня, переходящая в оскорбление!

3. «Голубка ты моя, сама подумай, какая у нас теперь жизнь пойдет! Правильная жизнь, хорошая, безопасная. А детишкам-то, рассуди, куда б им в случае чего без матери? Неужели тебе старик лесной дороже Пейретты, своей кровиночки? Да и старик-то твой, я ж всегда тебе говорил - дьявол он, дьявол хитрый, раз на такие дела мужних жен подбивает! На такие дела, от которых честные женщины могут и в тюрьму угодить... А как станешь опять католичкой, сделаешь, что положено, так начнем мы с тобой жить без страха, а если хочешь, и вовсе отсюда в Акс переедем - в городе пожить не желаешь ли, красавица моя, у моей тетки осталь большой, и никто на нас в Аксе пальцем казать не будет... Обещали легонькую епитимью наложить, коротенькую, ну, подумаешь, кроличек мой - кресты, или там паломничество короткое, это ж не тюрьма, не приведи Господи - а я-то тебя никогда не оставлю...»

Сейчас я разрыдаюсь!!! Вот этими словами муж – католик уговаривает жену- катарскую верующую отречься и сдать сидящего где-то тайно в лесу Доброго Человека… Разрыдаюсь от идиотизма формулировок, от «коротенькой епитимьи» и всего прочего…
В реальной ситуации, эту женщину ждал мур. И никакой муж ее бы уже не уговаривал – тем более, в процессе допроса инквизитора.
_____________
Если в процессе чтения моих "заметок" вам захотелось почитать роман самостоятельно, то запаситесь здравым смыслом и просто воспринимайте это как юмор.Тем более, там три тома, и тем более, это снова с точки зрения католиков - для которых, вероятно, насиловать память о катаризме - "миссия", передающаяся сквозь века...

Стыдно ли мне за автора? Да.
Если он хотел написать анти-катарскую агитку - то, скорее, получился слабоватый набор штампов... Если исторический роман - то, скорее, на анекдот похоже или комедийное фэнтези...
Ибо если это - не глупое фэнтези, то Оскорбление Памяти огромного числа людей, умерших за свою веру!

29541762_2061717427449402_679995300097412288_n

Profile

credentes: (Default)
credentes

February 2026

S M T W T F S
12 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 5th, 2026 01:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios