Date: 2010-12-19 06:08 pm (UTC)
"Увы, перевод оставляет желать лучшего. Гораздо лучшего."

Спасибо за замечания. С моей точки зрения, правда, всякий перевод требует последующих правок и улучшений. Будет у меня таковая возможность и необходимость, я ее использую. Предоставит мне кто-то в этом помощь - я не откажусь.Я не стилист и не писатель, к сожалению. Я только стараюсь передать информацию как можно более точно.

"Я знаю, что Вы не ответите и сочтёте себя правой"

Не совсем поняла это Ваше замечание.

"Но коль скоро Вы предаёте свои переводы на всеобщее обозрение"

Разумеется, я очень заинтересована в том, чтобы информация о том, что пишут известные историки, была известна на русскоязычном пространстве. ЖЖ - это пространство дневниковое, потому имхо вполне допускает и размещение черновых переводов. Думаю, с течением времени сделать специальный сайт и с помощью своих коллег и единомышленников поправить эти переводы, приведя их в литературоудобоваримый вид.

С уважением
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

credentes: (Default)
credentes

June 2025

S M T W T F S
1234567
89 1011121314
15161718192021
222324 25262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 30th, 2025 02:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios