О художественном романе российского автора Алана Кристиана
(в сети его тексты под именем Дубинин Антон) "Выпьем за милых дам" - который, по-прежнему, подается, как созданный на достоверном материале.
Часть 2.
А теперь самое "Потрясающее". Вероятно, эти "ходы" автор выдумывал долго и с особой щепетильностью...
1. Катарские женщины разговаривают просто «упоительно».
Добрая Женщина –как наигранная мученица: [Вставай, Грасида, вставай, дочь. Не бойся их. Ради бедных женщин и ради наших душ пойдем и примем все, что они нам приготовили...], а послушница как загипнотизированная, малолетняя (по сюжету около 15 лет) дурочка, с интеллектом пятилетки (вспоминаем монаха-гипнотизера в лесу - из 1 части - понимаем, что ничего удивительного!).
